Od 1 grudnia w krajach niemieckiego obszaru językowego rozpoczynają się przygotowania do Świąt Bożego Narodzenia (Weihnachten). W okresie adwentu (Adventszeit) piecze się i je tradycyjne ciasteczka (Plätzchen) o różnych kształtach i smakach (Vanillekipferl, Zimtsterne, Butterplätzchen, Nussecken, Marzipanplätzchen). Każde dziecko cieszy się adwentowym kalendarzem (Adventskalender), a na stołach stoją stroiki adwentowe (Adventskränze). W każdą z czterech niedziel adwentu (der erste, zweite, dritte, vierte Advent) zapala się kolejną świecę na stroiku (Kerze), które mają swoją symbolikę: pokój (Frieden), wiara (Glaube), miłość (Liebe) i nadzieja (Hoffnung). W adwencie wypada kilka ważnych świąt, które mają swoją tradycję: 4 grudnia – dzień świętej Barbary (Barbaratag), w którym ścina się gałązki drzew owocowych (Barbarazweige) i wstawia do flakonu z wodą, aby mogły zakwitnąć w Boże Narodzenie, 6 grudnia – święty Mikołaj (Nikolaustag), który prezenty wkłada do butów lub kładzie na talerzu, pozostawionym przez dzieci na parapecie, 13 grudnia – dzień świętej Łucji (Luciafest), 24 grudnia – Wigilia (Heiligabend), 25 grudnia – Boże Narodzenie (Weihnachten), 1 stycznia – Nowy Rok (Neujahr) i 6 stycznia – Święto Trzech Króli (Drei Königsfest).
Prezentacja Adventszeit in Deutschland
Kolęda niemiecka w wykonaniu
Te i inne ciekawostki były tematem kilku lekcji języka niemieckiego zrealizowanych w okresie przedświątecznym w ramach projektu międzykulturowego pt. „Adventszeit in Deutschland”. Uczniowie wykonując różne ćwiczenia wzbogacili słownictwo związane z tą tematyką. Na przykładzie połączeń słów Advents- i Weihnachts– przypomnieli sobie, jak tworzy się rzeczowniki złożone a formułując przepis kulinarny na Adventsäpfel powtórzyli użycie zaimka nieokreślonego man. Rozmawiali o pomysłach na prezenty pod choinkę, odmieniając rzeczowniki i zaimki osobowe przez przypadki. Wykonywali ćwiczenia typu maturalnego – uzupełnianie struktur leksykalno-gramatycznych (czas przeszły Präteritum), czytanie ze zrozumieniem (uzupełnianie brakujących wyrazów, przyporządkowywanie), tworzenie wypowiedzi pisemnej o tym, jak wygląda tradycyjna polska Wigilia i jak nazywają się spożywane wtedy potrawy. Nauczyli się, jak w języku niemieckim formułuje się życzenia świąteczne i noworoczne, oraz poznali nazwy tradycyjnych dań i zwyczajów bożonarodzeniowych.
Na ostatniej lekcji przed feriami częstowali się nawzajem przygotowanymi przez siebie wypiekami, które przyrządzili w domu wykorzystując niemieckie przepisy kulinarne. Świąteczną atmosferę podkreślił wspólny śpiew niemieckich kolęd: Stille Nacht, Kling Glöckchen kling, Leise rieselt der Schnee, Lasst uns froh und munter sein, O du fröhliche i o Tannenbaum.
W drugim tygodniu Nowego Roku zaplanowana jest kartkówka sprawdzająca, w jakim stopniu uczniowie opanowali omówiony materiał :).
Projekt opracowały i zrealizowały germanistki:
mgr Aleksandra Pagacz-Pociask i mgr Violetta Winiarska-Szwarczyńska
.
ul. Czapińskiego 5
30-048 Kraków
+48 12 633 37 64
Kuratorium Oświaty
Portal edukacyjny Miasta Krakowa
Ministerstwo Edukacji Narodowej
Ośrodek Rozwoju Edukacji
Okręgowa Komisja Egzaminacyjna
Centralna Komisja Egzaminacyjna
Konrad Adenauer Gymnasium
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży
Uniwersytet Jagielloński
Uniwersytet Pedagogiczny
Uniwersytet Papieski
Akademia Ignatianum
Akademia Górniczo-Hutnicza
Politechnika Krakowska
Uniwersytet Ekonomiczny
Uniwersytet Rolniczy